{"id":1921,"date":"2023-12-08T11:21:34","date_gmt":"2023-12-08T10:21:34","guid":{"rendered":"https:\/\/jifeline.net\/?page_id=1921"},"modified":"2024-09-05T13:47:22","modified_gmt":"2024-09-05T11:47:22","slug":"condiciones-generales","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/jifeline.net\/es\/algemene-voorwaarden\/","title":{"rendered":"Condiciones generales"},"content":{"rendered":"<h2 class=\"wp-block-heading\">Condiciones generales&nbsp;<\/h2>\n\n\n\n<p><strong>CONDICIONES GENERALES DE JIFELINE NETWORKS B.V.&nbsp;<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>1.<\/strong>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <strong>DEFINICIONES<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Los t\u00e9rminos en may\u00fasculas tienen el siguiente significado:<\/p>\n\n\n\n<br>\n\n\n\n<ol style=\"list-style-type:upper-alpha\" class=\"wp-block-list\">\n<li><strong>\u201cAcuerdo\u201d<\/strong>la Orden de Pedido aplicable y las presentes Condiciones Generales, incluidos sus anexos y anexos;<\/li>\n\n\n\n<li><strong>\u201cUsuarios autorizados\u201d<\/strong>empleados del Socio o del Cliente autorizados por Jifeline para utilizar los Servicios;<\/li>\n\n\n\n<li><strong>\u201cInformaci\u00f3n confidencial\u201d<\/strong>cualquier conocimiento, dato o informaci\u00f3n confidencial y\/o patentada de Jifeline o relacionada con ella, incluidos, entre otros (i) secretos comerciales, know-how, procesos, ideas, mejoras, c\u00f3digos fuente, (ii) informaci\u00f3n sobre planes de investigaci\u00f3n, desarrollo, nuevos servicios y\/o productos, marketing, publicidad y ventas, distribuci\u00f3n, planes de negocio, discusiones de negocio, previsiones de negocio, presupuestos y estados financieros no publicados, (iii) licencias, precios y costes, proveedores, Usuarios Finales, acuerdos de distribuci\u00f3n, y cualquier informaci\u00f3n sobre las habilidades y remuneraci\u00f3n de los empleados, consultores, agentes y\/o contratistas independientes de Jifeline - independientemente de c\u00f3mo se almacene o comunique;<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Datos del usuario final \u201cProducto(s) a entregar\u201d<\/strong>:todo (i) el Hardware y (ii) todos los dem\u00e1s productos vendidos y posteriormente utilizados por el Socio, tal y como se especifica en la Orden de Pedido;<\/li>\n\n\n\n<li><strong>\u201cUsuario final\u201d<\/strong>una persona f\u00edsica o jur\u00eddica (normalmente un taller de reparaci\u00f3n de autom\u00f3viles, un taller de chapa y pintura o un garaje) a la que el Partner presta sus servicios, sobre la base de los t\u00e9rminos y condiciones generales acordados entre el Partner y dicha parte, por cuenta y riesgo del Partner y bajo su propia responsabilidad, a la que el Partner presta servicios de programaci\u00f3n electr\u00f3nica remota y\/o diagn\u00f3stico de veh\u00edculos mediante el uso del Hardware y los Servicios establecidos en el presente Contrato, en la medida en que la Orden de Pedido permita dicho uso;<\/li>\n\n\n\n<li><strong>\u201cDatos del usuario final\u201d<\/strong>datos, que pueden ser datos personales, relativos, entre otras cosas, a aver\u00edas de veh\u00edculos, localizaci\u00f3n(es) y conductores\/propietarios, potencialmente accesibles para Jifeline y los Usuarios Autorizados, puestos a disposici\u00f3n por el\/los Usuario(s) Final(es) en nombre del Socio con el fin de utilizar los Servicios;<\/li>\n\n\n\n<li><strong>\u201cTasas\u201d<\/strong>cualquier cuota peri\u00f3dica o \u00fanica que deba abonarse por la compra de Productos y\/o el uso de los Servicios, tal y como se especifica en la Orden de Pedido;<\/li>\n\n\n\n<li><strong>\u201cHardware\u201d<\/strong>: el hardware inform\u00e1tico y el equipo t\u00e9cnico que utilizar\u00e1 el Socio para prestar los servicios de diagn\u00f3stico a sus Usuarios Finales, que Jifeline vende al Socio, tal y como se especifica en la Orden de Pedido;<\/li>\n\n\n\n<li><strong>\u201cPropiedad intelectual\u201d<\/strong>todos los derechos de propiedad intelectual, incluidos, entre otros, los derechos de autor, los derechos sobre bases de datos, los derechos sobre dise\u00f1os, las marcas comerciales, las patentes y los conocimientos t\u00e9cnicos, est\u00e9n o no registrados y tanto si ya existen como si surgen en el futuro, incluido el derecho a reclamar, solicitar, ampliar o registrar dichos derechos de propiedad intelectual;<\/li>\n\n\n\n<li><strong>\u201cJifeline Dashboard Software\u201d<\/strong>una aplicaci\u00f3n en l\u00ednea (no accesible a los Usuarios Finales) utilizada en el extremo receptor (en el centro de servicio pertinente), que permite al Socio gestionar sus JRI y vincular las solicitudes espec\u00edficas de asistencia de los Usuarios Finales a los dispositivos de diagn\u00f3stico pertinentes;<\/li>\n\n\n\n<li><strong>\u201cInterfaz local Jifeline (JLI)\u201d.\u201d<\/strong>: la interfaz (hardware) en el extremo receptor (en el centro de servicio correspondiente), a trav\u00e9s de la cual el Partner atiende y gestiona las solicitudes de los Usuarios Finales, y que se conecta a un dispositivo de diagn\u00f3stico a trav\u00e9s de Internet;<\/li>\n\n\n\n<li><strong>\u201cInterfaz remota Jifeline (JRI)\u201d<\/strong>: la interfaz (hardware) que conecta el OBD-II a la aplicaci\u00f3n Jifeline\/Partner o, alternativamente, puede conectarse ella misma al software Jifeline Dashboard;<\/li>\n\n\n\n<li><strong>\u201cAplicaci\u00f3n Jifeline\/Partner\u201d<\/strong>: una aplicaci\u00f3n que permite conectar un JRI al JLI y para la que se puede utilizar la marca del Partner en la medida permitida en el Acuerdo;<\/li>\n\n\n\n<li><strong>\u201cOBD-II\u201d<\/strong>Enchufe\/conexi\u00f3n f\u00edsica en un veh\u00edculo, utilizada para leer y\/o programar la electr\u00f3nica del veh\u00edculo (diagn\u00f3stico a bordo);<\/li>\n\n\n\n<li><strong>\u201cServicios\u201d<\/strong>(i) el Software y (ii) los servicios relacionados prestados por Jifeline al Partner en relaci\u00f3n con la facilitaci\u00f3n por parte de Jifeline de la programaci\u00f3n electr\u00f3nica remota del veh\u00edculo o de sus componentes, el diagn\u00f3stico o la descarga de informaci\u00f3n, para que el Partner pueda prestar sus servicios a los Usuarios Finales, tal y como se especifica en la Orden de Pedido;<\/li>\n\n\n\n<li><strong>\u201cSoftware\u201d<\/strong>el software y\/o la(s) aplicaci\u00f3n(es), incluidas las especificaciones t\u00e9cnicas y la documentaci\u00f3n relacionada, incluidas las actualizaciones o mejoras de los mismos, accesibles para el Socio a trav\u00e9s de Internet u otros medios de acceso designados por Jifeline, que se utilizar\u00e1n (en parte) junto con el Hardware correspondiente, para cuyo uso Jifeline conceder\u00e1 permiso al Socio, tal y como se especifica en la Orden de Pedido;<\/li>\n\n\n\n<li><strong>\u201cTiempo de ejecuci\u00f3n\u201d<\/strong>durante la vigencia del Contrato, tal y como se especifica en la Orden de Pedido.<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<br>\n\n\n\n<p><strong>2.<\/strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <strong>CELEBRACI\u00d3N DEL ACUERDO<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>2.1.      Para que el Contrato sea vinculante, se requiere una Orden de Pedido firmada por el Socio (electr\u00f3nicamente o de otro modo).<\/p>\n\n\n\n<p>2.2.      En la medida en que exista alg\u00fan conflicto entre las presentes Condiciones Generales y la Orden de Pedido, la Orden de Pedido ser\u00e1 vinculante.<\/p>\n\n\n\n<br>\n\n\n\n<p><strong>3.<\/strong>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <strong>\u00c1MBITO DEL ACUERDO<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>3.1.      Con sujeci\u00f3n a los t\u00e9rminos del Acuerdo, Jifeline prestar\u00e1\/entregar\u00e1 los Servicios y suministrar\u00e1 el Hardware seg\u00fan lo establecido en la Orden de Pedido aplicable.<\/p>\n\n\n\n<p>3.2.      Jifeline tiene derecho a contratar a un subcontratista para la ejecuci\u00f3n del Acuerdo.<\/p>\n\n\n\n<br>\n\n\n\n<p><strong>4.<\/strong>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <strong>ACCESO A LOS SERVICIOS Y A LA LICENCIA<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>4.1.      De conformidad con las presentes Condiciones Generales y la Orden de Pedido, Jifeline concede al Socio un derecho no exclusivo e intransferible para acceder a los Servicios y utilizar el Software descrito en la Orden de Pedido, \u00fanicamente mediante el uso del Hardware proporcionado por Jifeline (en la medida en que sea necesario), por el (n\u00famero de) Usuarios Autorizados y durante la Vigencia, exclusivamente para los fines previstos, salvo que se especifique lo contrario en la Orden de Pedido.<\/p>\n\n\n\n<p>4.2.      Tras el pago de (la parte pertinente de) la Cuota, el Socio tendr\u00e1 el derecho no exclusivo y limitado a utilizar el Software para prestar servicios de programaci\u00f3n y diagn\u00f3stico electr\u00f3nico remoto a sus Usuarios Finales, de conformidad con los t\u00e9rminos y condiciones del Contrato.<\/p>\n\n\n\n<p>4.3.      Sin perjuicio del derecho del Partner a conceder sublicencias, el Software s\u00f3lo podr\u00e1 ser utilizado por Usuarios Autorizados en la empresa u organizaci\u00f3n del Partner y no podr\u00e1 ser utilizado para prestar servicios a terceros que no sean Usuarios Finales.&nbsp;&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>4.4.      Con respecto a los Usuarios Autorizados, el Socio se asegurar\u00e1 de que:<\/p>\n\n\n\n<p>a. la cuenta de un Usuario Autorizado no sea utilizada por m\u00e1s de una persona a la vez.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>b. cada Usuario Autorizado inicie sesi\u00f3n (seg\u00fan proceda) con una contrase\u00f1a segura para su uso del Servicio, que dicha contrase\u00f1a se cambie al menos una vez cada tres meses y que cada Usuario Autorizado guarde su contrase\u00f1a para s\u00ed mismo;<\/p>\n\n\n\n<p>c. se mantenga una lista escrita y actualizada de los Usuarios Autorizados que pueda facilitarse a Jifeline en cualquier momento en un plazo de 5 d\u00edas laborables a partir de la solicitud por escrito de Jifeline;<\/p>\n\n\n\n<p>4.5.      Nada de lo dispuesto en las presentes Condiciones Generales obliga a Jifeline a facilitar o poner a disposici\u00f3n copias de programas inform\u00e1ticos o c\u00f3digos relacionados con el Software, en forma de c\u00f3digo objeto o c\u00f3digo fuente.<\/p>\n\n\n\n<p>4.6.      Las especificaciones y caracter\u00edsticas del Software y de la documentaci\u00f3n asociada est\u00e1n sujetas a cambios en cualquier momento con y sin previo aviso.<\/p>\n\n\n\n<p>4.7.      Jifeline se reserva el derecho, a su entera discreci\u00f3n, de suspender temporalmente el acceso y uso de los Servicios por parte del Socio: (a) durante el tiempo de inactividad programado para actualizaciones y mantenimiento del Servicio, a discreci\u00f3n de Jifeline, donde Jifeline har\u00e1 los esfuerzos comercialmente apropiados para avisar al Socio con antelaci\u00f3n; (b) si el Servicio no est\u00e1 disponible debido a circunstancias fuera del control razonable de Jifeline, tales como, pero no limitadas a: fuerza mayor, medidas gubernamentales, actos de terrorismo o disturbios sociales, fallos t\u00e9cnicos fuera del control razonable de Jifeline (incluyendo, sin car\u00e1cter limitativo, la p\u00e9rdida de conexi\u00f3n a Internet) o actos de terceros, incluyendo, sin car\u00e1cter limitativo, ataques DDoS; o (c) si Jifeline sospecha o detecta que hay malware conectado a la cuenta del Socio o que est\u00e1 afectando al uso del Servicio por parte del Socio o de los Usuarios Autorizados, sin perjuicio de lo dispuesto en cualesquiera otros art\u00edculos de las presentes Condiciones Generales relativos a la suspensi\u00f3n del acceso.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>4.8.      Jifeline realizar\u00e1 los esfuerzos comercialmente adecuados para que los Servicios est\u00e9n disponibles y para programar el tiempo de inactividad los fines de semana (zona centroeuropea) y otras horas de menor actividad. En caso de que Jifeline suspenda temporalmente el acceso o el uso del Servicio por parte del Socio, Jifeline har\u00e1 todo lo posible por notific\u00e1rselo al Socio con antelaci\u00f3n. En tal caso, Jifeline proporcionar\u00e1 una estimaci\u00f3n de la duraci\u00f3n de la suspensi\u00f3n.<\/p>\n\n\n\n<p>4.9. El Servicio se suministra \u201ctal cual\u201d. Jifeline no garantiza que el Servicio se entregue de forma puntual, secuencial, precisa o completa. Ni el Servicio ni ninguna comunicaci\u00f3n en ese contexto crea garant\u00eda alguna ni ampl\u00eda ninguna garant\u00eda existente.<\/p>\n\n\n\n<br>\n\n\n\n<p><strong>5.<\/strong>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <strong>TASAS Y PAGOS<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>5.1.      Las Tasas se facturar\u00e1n mensualmente a mes vencido.<\/p>\n\n\n\n<p>5.2.      El Socio abonar\u00e1 todas las Tasas a Jifeline de conformidad con las especificaciones y el calendario establecidos en la Orden de Pedido aplicable.&nbsp;&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>5.3.      Las Tasas son pagaderas y comunicadas en euros (EUR), salvo acuerdo expreso en contrario entre las Partes.<\/p>\n\n\n\n<p>5.4.      Los Honorarios ser\u00e1n abonados por el Socio en un plazo de 14 d\u00edas a partir de la fecha de la factura correspondiente, de conformidad con las instrucciones de Jifeline.<\/p>\n\n\n\n<p>5.5.      En caso de rescisi\u00f3n (cancelaci\u00f3n) del Contrato por parte del Socio, \u00e9ste no tendr\u00e1 derecho al reembolso de las Comisiones abonadas a Jifeline.<\/p>\n\n\n\n<p>5.6.      Las Tasas no incluyen el IVA.<\/p>\n\n\n\n<br>\n\n\n\n<p><strong>6.<\/strong>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <strong>PROPIEDAD INTELECTUAL<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>6.1.      Los Productos y Servicios han sido desarrollados por Jifeline o por terceros en nombre de Jifeline. Todos los Derechos de Propiedad Intelectual de los Productos y Servicios son propiedad exclusiva y pertenecen a Jifeline y\/o al\/los licenciante(s)\/proveedor(es) correspondiente(s). Ninguna disposici\u00f3n del Contrato tendr\u00e1 el efecto de transferir dichos derechos (en parte) al Socio, a menos que las Partes acuerden expresamente lo contrario.<\/p>\n\n\n\n<p>6.2.      Cualquier Derecho de Propiedad Intelectual que haya sido o vaya a ser adquirido o creado por el Partner o cualquiera de sus Usuarios Finales (incluida cualquier persona implicada en el presente por el Partner o el Usuario Final) en el uso del Hardware o los Servicios ser\u00e1 cedido a Jifeline de conformidad con la correspondiente Orden de Pedido. El Partner se asegurar\u00e1 de que todos los acuerdos con sus Usuarios Finales contengan la redacci\u00f3n adecuada para efectuar la mencionada cesi\u00f3n de Derechos de Propiedad Intelectual a trav\u00e9s del Partner a Jifeline.<\/p>\n\n\n\n<p>6.3.      Jifeline tiene derecho a aplicar y mantener medidas t\u00e9cnicas para proteger los Derechos de Propiedad Intelectual u otros derechos sobre el Software contra el uso, publicaci\u00f3n, transferencia, distribuci\u00f3n o copia no autorizados. El socio no tiene derecho a eludir o deshacer dichas medidas, ni a provocar que se produzcan tales acciones.<\/p>\n\n\n\n<p>6.4.      El derecho del Socio a utilizar la Propiedad Intelectual relativa a los Productos y\/o Servicios se limita a los derechos concedidos en virtud del Contrato. Todos los dem\u00e1s derechos quedan expresamente reservados.<\/p>\n\n\n\n<br>\n\n\n\n<p><strong>7.<\/strong>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <strong>SUBLICENCIA<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>7.1.      El Partner podr\u00e1 conceder una sublicencia intransferible a los Usuarios Finales para utilizar la aplicaci\u00f3n Jifeline\/Partner para el diagn\u00f3stico y la programaci\u00f3n remota de veh\u00edculos.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<br>\n\n\n\n<p><strong>8.<\/strong>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <strong>OBLIGACIONES DEL SOCIO<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>8.1.      El Partner no podr\u00e1 modificar, adaptar o aplicar ingenier\u00eda inversa al Software en modo alguno, ni permitir que el Software se combine con otros programas para formar una aplicaci\u00f3n combinada, a menos que la legislaci\u00f3n aplicable obligatoria disponga lo contrario.<\/p>\n\n\n\n<p>8.2.      El Partner no podr\u00e1 solicitar, permitir ni autorizar a nadie que no sea Jifeline a prestar servicios de mantenimiento y asistencia en relaci\u00f3n con el Software.<\/p>\n\n\n\n<p>8.3.      El Socio cooperar\u00e1 plenamente con el personal de Jifeline en el diagn\u00f3stico de cualquier error relacionado con los Servicios o el Hardware utilizado.<\/p>\n\n\n\n<p>8.4.      El Socio facilitar\u00e1 a Jifeline de forma gratuita toda la informaci\u00f3n que Jifeline requiera razonablemente para que Jifeline pueda prestar los Servicios, incluidos, entre otros, el acceso remoto a un entorno de pruebas, ejecuciones inform\u00e1ticas, impresiones, espacio de oficina y fotocopias.<\/p>\n\n\n\n<p>8.5.      El Socio inspeccionar\u00e1 el Hardware en el momento de la entrega e informar\u00e1 de cualquier queja a Jifeline inmediatamente, pero en cualquier caso dentro de los 8 d\u00edas siguientes a la entrega.<\/p>\n\n\n\n<p>8.6.      El Hardware enviado a Jifeline para una evaluaci\u00f3n de garant\u00eda o por cualquier otro motivo deber\u00e1 enviarse por cuenta y riesgo del Socio, de acuerdo con las instrucciones de Jifeline y acompa\u00f1ado de un formulario RMA. La devoluci\u00f3n del Hardware a Jifeline constituir\u00e1 una transferencia de la propiedad de dicho Hardware a Jifeline, salvo acuerdo en contrario.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<br>\n\n\n\n<p><strong>9.<\/strong>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <strong>GARANT\u00cdA DE HARDWARE<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>9.1.      El Hardware entregado por Jifeline cumplir\u00e1 los requisitos y normas habituales que puedan aplic\u00e1rsele razonablemente en el momento de la entrega y que sean aplicables al uso normal de dicho Hardware en la Uni\u00f3n Europea en el contexto de (las actividades cubiertas por) la Orden de Pedido.<\/p>\n\n\n\n<p>9.2.      Jifeline garantiza que el Hardware que suministra estar\u00e1 libre de defectos de dise\u00f1o, material y fabricaci\u00f3n durante un periodo de 12 meses tras su instalaci\u00f3n y puesta en servicio. En cualquier caso, todos los Hardware se considerar\u00e1n instalados y utilizados en el plazo de un a\u00f1o tras la entrega, lo que significa que el periodo de garant\u00eda para determinados Hardware no comenzar\u00e1 en ning\u00fan caso m\u00e1s tarde de un a\u00f1o tras la entrega.<\/p>\n\n\n\n<p>9.3.      Si el Socio desea invocar la garant\u00eda en relaci\u00f3n con el Hardware, deber\u00e1 demostrar -a satisfacci\u00f3n de Jifeline- que el Hardware contiene un defecto. Las obligaciones de Jifeline en virtud de la garant\u00eda no se extienden m\u00e1s all\u00e1 de la reparaci\u00f3n del Hardware entregado o el suministro de piezas nuevas para subsanar dicho defecto.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>9.4.      La garant\u00eda no se aplicar\u00e1 si el Socio ha utilizado el Hardware incumpliendo el Contrato o las directrices, manuales y\/o especificaciones aplicables.<\/p>\n\n\n\n<p>9.5.      La garant\u00eda no se aplicar\u00e1 si terceros realizan o han realizado reparaciones o trabajos en el Hardware sin el consentimiento previo por escrito de Jifeline.<\/p>\n\n\n\n<p>9.6.      Una vez expirado el periodo de garant\u00eda, todos los costes de reparaci\u00f3n o sustituci\u00f3n, incluidos los gastos de administraci\u00f3n y env\u00edo, correr\u00e1n a cargo del Socio.<\/p>\n\n\n\n<br>\n\n\n\n<p><strong>10.<\/strong>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <strong>RESERVA DE DOMINIO<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>10.1.   Jifeline conservar\u00e1 la propiedad de todos los Productos que deban entregarse\/entregarse al Socio en virtud del Contrato hasta que el Socio haya abonado \u00edntegramente el precio de compra de todos los Productos que deban entregarse.<\/p>\n\n\n\n<br>\n\n\n\n<p><strong>11.<\/strong>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <strong>LIBERTAD<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>11.1.   Cada una de las Partes del Acuerdo declara y garantiza a la otra Parte que tiene y conserva durante la Vigencia todos los derechos, t\u00edtulos y facultades para contraer y cumplir todas sus obligaciones en virtud del Acuerdo y que concede todas las licencias que se conceder\u00e1n en virtud del Acuerdo.<\/p>\n\n\n\n<p>11.2.   El Partner declara y garantiza durante el Periodo de Vigencia que: (a) cumple y seguir\u00e1 cumpliendo todas las leyes y normativas que puedan ser aplicables a los Servicios; (b) en la prestaci\u00f3n de servicios a sus Usuarios Finales; (c) dispone de todas las licencias y autorizaciones necesarias; (d) no infringir\u00e1, ni se asegurar\u00e1 de que sus Usuarios Finales no infrinjan, los Derechos de Propiedad Intelectual de Jifeline, no da\u00f1ar\u00e1 ni invadir\u00e1 la privacidad de terceros y no har\u00e1 un uso indebido de la Informaci\u00f3n Confidencial.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>11.3.   El Partner indemnizar\u00e1 a Jifeline (y a sus empleados, proveedores, directores y agentes) por cualquier responsabilidad, da\u00f1o, reclamaci\u00f3n o coste (incluidos los honorarios y gastos legales razonables) en que incurra Jifeline como consecuencia de: (a) el incumplimiento de (cualquiera de) las garant\u00edas establecidas en el Contrato y\/o en las presentes Condiciones Generales, incluido, a t\u00edtulo meramente enunciativo y no limitativo, el incumplimiento de las Secciones 6 (Propiedad intelectual), 7 (Sublicencia), 12. (Prestaci\u00f3n de servicios por parte del Partner), 13. (Protecci\u00f3n de datos) o 14. (Confidencialidad).3 (Prestaci\u00f3n de Servicios por parte del Partner a los Usuarios Finales), 13 (Protecci\u00f3n de Datos) o 14 (Confidencialidad); o (b) la violaci\u00f3n por parte del Partner de cualquier ley o normativa aplicable.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<br>\n\n\n\n<p><strong>12.<\/strong>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <strong>RESPONSABILIDAD<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>12.1.   Con excepci\u00f3n de: (a) las obligaciones de pago del Socio y (b) las indemnizaciones de la Cl\u00e1usula 11 (Indemnizaci\u00f3n) de las presentes Condiciones Generales, la responsabilidad de cada una de las Partes, ya sea derivada de contrato, responsabilidad extracontractual, negligencia, obligaciones precontractuales u otras manifestaciones, o de cualquier otra forma derivada del Contrato o del cumplimiento de sus obligaciones en virtud del Contrato, se limitar\u00e1 al importe total abonado en virtud del Contrato, tal y como se especifica en el Contrato aplicable.<\/p>\n\n\n\n<p>12.2.   Ninguna de las Partes ser\u00e1 responsable, ya sea por contrato, responsabilidad extracontractual (incluida la negligencia), obligaciones precontractuales u otras declaraciones (distintas de la tergiversaci\u00f3n fraudulenta o negligente), o por cualquier otro motivo derivado del Acuerdo, de: (a) p\u00e9rdidas econ\u00f3micas (incluida la p\u00e9rdida de ingresos, beneficios, contratos, volumen de negocios o ahorros previstos); o (b) p\u00e9rdidas especiales, indirectas o fortuitas; independientemente de que dichas p\u00e9rdidas ya fueran conocidas por las Partes al inicio del Acuerdo.<\/p>\n\n\n\n<p>12.3. El Servicio y los Productos que se proporcionar\u00e1n est\u00e1n destinados a ser utilizados \u00fanicamente por profesionales capacitados para ello. El Servicio y los Productos que se proporcionar\u00e1n no sustituyen a una evaluaci\u00f3n profesional. El Socio es el \u00fanico responsable de proporcionar<\/p>\n\n\n\n<p>diagn\u00f3stico\/asesoramiento\/asistencia a distancia u otros servicios a los Usuarios Finales en el contexto de los cuales el Socio utilice los Servicios y el Hardware proporcionados por Jifeline en virtud del Contrato, y lo comunique claramente a sus Usuarios Finales. Jifeline no es ni directa ni indirectamente parte de ning\u00fan acuerdo de servicio suscrito entre el Socio y su(s) Usuario(s) Final(es), ni puede ser considerada responsable de los servicios prestados por el Socio en virtud de cualquier acuerdo de servicio suscrito entre el Socio y su(s) Usuario(s) Final(es).<\/p>\n\n\n\n<p>dicho acuerdo.<\/p>\n\n\n\n<p>12.4. Jifeline no acepta ninguna responsabilidad si el Servicio no est\u00e1 disponible debido a retrasos u omisiones o inexactitudes de terceros implicados en el suministro de<\/p>\n\n\n\n<p>el Servicio.<\/p>\n\n\n\n<br>\n\n\n\n<p><strong>13.<\/strong>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <strong>PROTECCI\u00d3N DE DATOS<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>13.1.   En el curso general de su actividad, Jifeline procesa todos los datos personales en calidad de responsable del tratamiento, salvo que se disponga lo contrario en el presente Acuerdo.<\/p>\n\n\n\n<p>13.2.   En la medida en que Jifeline acceda a los Datos de Usuario Final o los procese, lo har\u00e1 en nombre del Socio y en calidad de encargado del tratamiento de datos. En tal caso, se aplicar\u00e1n las normas adicionales de tratamiento de datos de Jifeline establecidas en el Anexo I.<\/p>\n\n\n\n<p>13.3.   El Socio procesar\u00e1 todos los Datos de Usuario Final de conformidad con las leyes y normativas aplicables, incluido, entre otros, el Reglamento (UE) 2016\/679 y cualquier aplicaci\u00f3n local o sucesora del mismo. M\u00e1s concretamente, el Socio se asegurar\u00e1 de que todos los interesados implicados en el tratamiento de los Datos de Usuario Final por parte de Jifeline est\u00e9n suficientemente informados al respecto (ya sea por el Socio o por el Usuario Final correspondiente) y de que se obtenga su consentimiento en la medida en que lo exijan las leyes y normativas aplicables.<\/p>\n\n\n\n<br>\n\n\n\n<p><strong>14.<\/strong>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <strong>CONFIDENCIALIDAD<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>14.1.   Durante la vigencia del Contrato y en lo sucesivo, el Partner se compromete a mantener la Informaci\u00f3n Confidencial, incluida la Informaci\u00f3n Confidencial de las filiales y empresas asociadas de Jifeline, estrictamente confidencial, y el Partner se compromete adem\u00e1s a no revelar dicha Informaci\u00f3n Confidencial a terceros.  En caso de que el Socio haya recibido Informaci\u00f3n Confidencial de Jifeline con anterioridad a la ejecuci\u00f3n del Contrato, el Socio se compromete a mantener dicha Informaci\u00f3n Confidencial en la m\u00e1s estricta confidencialidad, a no utilizar dicha Informaci\u00f3n Confidencial y a no revelar dicha Informaci\u00f3n Confidencial a terceros.<\/p>\n\n\n\n<p>14.2 Las obligaciones del Partner establecidas en esta Secci\u00f3n 14 no se aplicar\u00e1n a ninguna parte de la Informaci\u00f3n Confidencial respecto de la cual el Partner pueda probar de forma concluyente que dicha parte:&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>a. ya era de dominio p\u00fablico en el momento en que fue revelada por Jifeline a Partner;<\/p>\n\n\n\n<p>b. divulgada por causas ajenas al socio despu\u00e9s de que Jifeline se la haya comunicado;&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>c. es com\u00fanmente conocida en el comercio o la industria en la que opera Jifeline, y no ha sido adquirida por incumplimiento del Acuerdo\/del presente Art\u00edculo; o&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>d. surja de las actividades de empleados o agentes del Socio, sin relaci\u00f3n con la informaci\u00f3n revelada al Socio por Jifeline.&nbsp;&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>14.3.   Adem\u00e1s, el Socio podr\u00e1 facilitar Informaci\u00f3n Confidencial en respuesta a una orden v\u00e1lida de un tribunal o autoridad gubernamental, y si as\u00ed lo exige la ley.<\/p>\n\n\n\n<p>14.4.   El Socio se compromete a entregar sin demora el original (u originales) y todas las copias de dicha Informaci\u00f3n Confidencial a Jifeline a petici\u00f3n de \u00e9sta.<\/p>\n\n\n\n<br>\n\n\n\n<p><strong>15.<\/strong>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <strong>DURACI\u00d3N Y RESCISI\u00d3N<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>15.1.   El Contrato entrar\u00e1 en vigor en la fecha especificada en la Orden de Pedido o, en su defecto, en la fecha de ejecuci\u00f3n del Contrato (\u201cFecha de Entrada en Vigor\u201d), y estar\u00e1 vigente durante el Periodo de Vigencia.<\/p>\n\n\n\n<p>15.2.   Si la Orden de Pedido no establece un Plazo fijo, se aplicar\u00e1 lo siguiente: el Acuerdo estar\u00e1 en vigor durante un periodo inicial de doce (12) meses a partir de la Fecha de Entrada en Vigor (el \u201cPeriodo Inicial\u201d). Tras la expiraci\u00f3n del Periodo Inicial, el Acuerdo se renovar\u00e1 autom\u00e1ticamente por periodos sucesivos de doce (12) meses, a menos que el Acuerdo sea rescindido (terminado) por cualquiera de las Partes, teniendo en cuenta un plazo de preaviso de tres (3) meses antes de la finalizaci\u00f3n del Periodo Inicial o del periodo de renovaci\u00f3n en curso en ese momento.<\/p>\n\n\n\n<p>15.3 Los derechos legales del Partner a rescindir el Contrato en su totalidad o en parte quedan excluidos en la medida permitida por la legislaci\u00f3n aplicable y, en consecuencia, ninguna disposici\u00f3n del Contrato se interpretar\u00e1 como un derecho del Partner a rescindir el Contrato.<\/p>\n\n\n\n<p>15.4 Cualquiera de las Partes podr\u00e1 rescindir inmediatamente el Contrato mediante notificaci\u00f3n por escrito a la otra Parte si \u00e9sta: (a) es culpable de un incumplimiento sustancial del Contrato y, en el caso de un incumplimiento subsanable, no lo ha subsanado en un plazo de 14 d\u00edas a partir de la recepci\u00f3n de la notificaci\u00f3n por escrito con todos los detalles del incumplimiento; o (b) se disuelve (salvo a efectos de fusi\u00f3n o reorganizaci\u00f3n) o si un tribunal ordena la disoluci\u00f3n; o (c) es declarada en quiebra o ha solicitado una moratoria. Dicha rescisi\u00f3n no afectar\u00e1 a las Tasas abonadas con anterioridad al momento de la rescisi\u00f3n.<\/p>\n\n\n\n<p>15.5.   En caso de que la prestaci\u00f3n de los Servicios o el suministro de Hardware o Software por parte del Socio a sus Usuarios Finales pueda, en opini\u00f3n razonable de Jifeline, tener un impacto negativo en el buen nombre y la reputaci\u00f3n de Jifeline, Jifeline tendr\u00e1 derecho a suspender y\/o rescindir (parte de) el Contrato con efecto inmediato.<\/p>\n\n\n\n<p>15.6.   La rescisi\u00f3n del Acuerdo no afectar\u00e1 a los derechos u obligaciones devengados de cualquiera de las Partes, ni a la situaci\u00f3n de cualquier disposici\u00f3n del Acuerdo que expresa o impl\u00edcitamente se pretenda que surta efecto o permanezca en vigor a partir de dicha rescisi\u00f3n o con posterioridad a la misma, incluidos los Art\u00edculos 6 (Propiedad intelectual), 13 (Protecci\u00f3n de datos), 14 (Confidencialidad), 16 (Generalidades) y 17 (Ley aplicable y jurisdicci\u00f3n).<\/p>\n\n\n\n<p>15.7 Tras la rescisi\u00f3n, el Partner deber\u00e1 dejar de utilizar el Software y asegurarse de que sus Usuarios Finales hagan lo mismo.<\/p>\n\n\n\n<br>\n\n\n\n<p><strong>16. RELACI\u00d3N<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>16.1. Durante la vigencia del Contrato y por un per\u00edodo de dos (2) a\u00f1os a partir de entonces, las Partes y sus Afiliadas (si las hubiere) no podr\u00e1n, directa o indirectamente, solicitar o intentar solicitar, directa o indirectamente, clientes (incluidos, entre otros, clientes como Socios o clientes que act\u00faen como un tipo de Usuario Final) o relaciones comerciales de la otra Parte o de las Afiliadas de la otra Parte animar o intentar animar y solicitar y animarles a que dejen de hacer negocios con la otra Parte o las filiales de la otra Parte, o a que cambien su relaci\u00f3n comercial con la otra Parte o las filiales de la otra Parte, o interferir de alg\u00fan modo intencionadamente en la relaci\u00f3n entre una o m\u00e1s de las anteriores<\/p>\n\n\n\n<p>partes nombradas y la otra Parte o filiales de la otra Parte (independientemente de qui\u00e9n inicie el contacto).<\/p>\n\n\n\n<br>\n\n\n\n<p><strong>17.<\/strong>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <strong>GENERAL<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>17.1.   Nada de lo dispuesto en el Acuerdo se interpretar\u00e1 como la creaci\u00f3n de una asociaci\u00f3n, empleo o empresa conjunta de ning\u00fan tipo entre las Partes.<\/p>\n\n\n\n<p>17.2.   Ninguna de las Partes podr\u00e1 revelar, publicar o anunciar la existencia o los t\u00e9rminos del Acuerdo o cualquier relaci\u00f3n con la otra Parte sin el consentimiento previo por escrito de la otra Parte.<\/p>\n\n\n\n<p>17.3.   Las modificaciones del Acuerdo s\u00f3lo ser\u00e1n v\u00e1lidas si ambas Partes las acuerdan por escrito.<\/p>\n\n\n\n<p>17.4.   Jifeline tiene derecho a ceder a terceros sus derechos y obligaciones derivados del Acuerdo, as\u00ed como el propio Acuerdo.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>17.5.   Todas las fechas\/plazos de entrega y tiempos de respuesta indicados por Jifeline son indicativos, salvo que las Partes acuerden expresamente lo contrario.<\/p>\n\n\n\n<br>\n\n\n\n<p><strong>18.<\/strong>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <strong>LEGISLACI\u00d3N Y JURISDICCI\u00d3N APLICABLES<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>18.1.   El Contrato, incluidas las reclamaciones derivadas del mismo, se regir\u00e1 e interpretar\u00e1 de conformidad con la legislaci\u00f3n neerlandesa.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>18.2.   Todos los litigios derivados del Acuerdo o relacionados con el mismo se someter\u00e1n exclusivamente al tribunal competente del distrito de Zeeland-West Brabant, Pa\u00edses Bajos, sin perjuicio del derecho de apelaci\u00f3n.<\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Algemene voorwaarden&nbsp; JIFELINE NETWORKS B.V. ALGEMENE VOORWAARDEN&nbsp; 1.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; DEFINITIES Termen met een hoofdletter hebben de volgende betekenis: 2.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 TOTSTANDKOMING VAN DE OVEREENKOMST 2.1.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Om de Overeenkomst bindend te maken, is een door Partner (al dan niet elektronisch) ondertekend Bestelformulier vereist. 2.2.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Voor zover er enige strijdigheid is tussen deze Algemene Voorwaarden en het Bestelformulier, is [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":4570,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"soort-pagina":[35],"class_list":["post-1921","page","type-page","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","soort-pagina-standaard-contentpagina"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/jifeline.net\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1921","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/jifeline.net\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/jifeline.net\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/jifeline.net\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/jifeline.net\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1921"}],"version-history":[{"count":5,"href":"https:\/\/jifeline.net\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1921\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":4698,"href":"https:\/\/jifeline.net\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1921\/revisions\/4698"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/jifeline.net\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/4570"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/jifeline.net\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1921"}],"wp:term":[{"taxonomy":"soort-pagina","embeddable":true,"href":"https:\/\/jifeline.net\/es\/wp-json\/wp\/v2\/soort-pagina?post=1921"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}