Condiciones generales

Condiciones generales

Condiciones generales 

CONDICIONES GENERALES DE JIFELINE NETWORKS B.V. 

1.           DEFINICIONES

Los términos en mayúsculas tienen el siguiente significado:


  1. “Acuerdo”la Orden de Pedido aplicable y las presentes Condiciones Generales, incluidos sus anexos y anexos;
  2. “Usuarios autorizados”empleados del Socio o del Cliente autorizados por Jifeline para utilizar los Servicios;
  3. “Información confidencial”cualquier conocimiento, dato o información confidencial y/o patentada de Jifeline o relacionada con ella, incluidos, entre otros (i) secretos comerciales, know-how, procesos, ideas, mejoras, códigos fuente, (ii) información sobre planes de investigación, desarrollo, nuevos servicios y/o productos, marketing, publicidad y ventas, distribución, planes de negocio, discusiones de negocio, previsiones de negocio, presupuestos y estados financieros no publicados, (iii) licencias, precios y costes, proveedores, Usuarios Finales, acuerdos de distribución, y cualquier información sobre las habilidades y remuneración de los empleados, consultores, agentes y/o contratistas independientes de Jifeline - independientemente de cómo se almacene o comunique;
  4. Datos del usuario final “Producto(s) a entregar”:todo (i) el Hardware y (ii) todos los demás productos vendidos y posteriormente utilizados por el Socio, tal y como se especifica en la Orden de Pedido;
  5. “Usuario final”una persona física o jurídica (normalmente un taller de reparación de automóviles, un taller de chapa y pintura o un garaje) a la que el Partner presta sus servicios, sobre la base de los términos y condiciones generales acordados entre el Partner y dicha parte, por cuenta y riesgo del Partner y bajo su propia responsabilidad, a la que el Partner presta servicios de programación electrónica remota y/o diagnóstico de vehículos mediante el uso del Hardware y los Servicios establecidos en el presente Contrato, en la medida en que la Orden de Pedido permita dicho uso;
  6. “Datos del usuario final”datos, que pueden ser datos personales, relativos, entre otras cosas, a averías de vehículos, localización(es) y conductores/propietarios, potencialmente accesibles para Jifeline y los Usuarios Autorizados, puestos a disposición por el/los Usuario(s) Final(es) en nombre del Socio con el fin de utilizar los Servicios;
  7. “Tasas”cualquier cuota periódica o única que deba abonarse por la compra de Productos y/o el uso de los Servicios, tal y como se especifica en la Orden de Pedido;
  8. “Hardware”: el hardware informático y el equipo técnico que utilizará el Socio para prestar los servicios de diagnóstico a sus Usuarios Finales, que Jifeline vende al Socio, tal y como se especifica en la Orden de Pedido;
  9. “Propiedad intelectual”todos los derechos de propiedad intelectual, incluidos, entre otros, los derechos de autor, los derechos sobre bases de datos, los derechos sobre diseños, las marcas comerciales, las patentes y los conocimientos técnicos, estén o no registrados y tanto si ya existen como si surgen en el futuro, incluido el derecho a reclamar, solicitar, ampliar o registrar dichos derechos de propiedad intelectual;
  10. “Jifeline Dashboard Software”una aplicación en línea (no accesible a los Usuarios Finales) utilizada en el extremo receptor (en el centro de servicio pertinente), que permite al Socio gestionar sus JRI y vincular las solicitudes específicas de asistencia de los Usuarios Finales a los dispositivos de diagnóstico pertinentes;
  11. “Interfaz local Jifeline (JLI)”.”: la interfaz (hardware) en el extremo receptor (en el centro de servicio correspondiente), a través de la cual el Partner atiende y gestiona las solicitudes de los Usuarios Finales, y que se conecta a un dispositivo de diagnóstico a través de Internet;
  12. “Interfaz remota Jifeline (JRI)”: la interfaz (hardware) que conecta el OBD-II a la aplicación Jifeline/Partner o, alternativamente, puede conectarse ella misma al software Jifeline Dashboard;
  13. “Aplicación Jifeline/Partner”: una aplicación que permite conectar un JRI al JLI y para la que se puede utilizar la marca del Partner en la medida permitida en el Acuerdo;
  14. “OBD-II”Enchufe/conexión física en un vehículo, utilizada para leer y/o programar la electrónica del vehículo (diagnóstico a bordo);
  15. “Servicios”(i) el Software y (ii) los servicios relacionados prestados por Jifeline al Partner en relación con la facilitación por parte de Jifeline de la programación electrónica remota del vehículo o de sus componentes, el diagnóstico o la descarga de información, para que el Partner pueda prestar sus servicios a los Usuarios Finales, tal y como se especifica en la Orden de Pedido;
  16. “Software”el software y/o la(s) aplicación(es), incluidas las especificaciones técnicas y la documentación relacionada, incluidas las actualizaciones o mejoras de los mismos, accesibles para el Socio a través de Internet u otros medios de acceso designados por Jifeline, que se utilizarán (en parte) junto con el Hardware correspondiente, para cuyo uso Jifeline concederá permiso al Socio, tal y como se especifica en la Orden de Pedido;
  17. “Tiempo de ejecución”durante la vigencia del Contrato, tal y como se especifica en la Orden de Pedido.

2.                           CELEBRACIÓN DEL ACUERDO

2.1. Para que el Contrato sea vinculante, se requiere una Orden de Pedido firmada por el Socio (electrónicamente o de otro modo).

2.2. En la medida en que exista algún conflicto entre las presentes Condiciones Generales y la Orden de Pedido, la Orden de Pedido será vinculante.


3.           ÁMBITO DEL ACUERDO

3.1. Con sujeción a los términos del Acuerdo, Jifeline prestará/entregará los Servicios y suministrará el Hardware según lo establecido en la Orden de Pedido aplicable.

3.2. Jifeline tiene derecho a contratar a un subcontratista para la ejecución del Acuerdo.


4.           ACCESO A LOS SERVICIOS Y A LA LICENCIA

4.1. De conformidad con las presentes Condiciones Generales y la Orden de Pedido, Jifeline concede al Socio un derecho no exclusivo e intransferible para acceder a los Servicios y utilizar el Software descrito en la Orden de Pedido, únicamente mediante el uso del Hardware proporcionado por Jifeline (en la medida en que sea necesario), por el (número de) Usuarios Autorizados y durante la Vigencia, exclusivamente para los fines previstos, salvo que se especifique lo contrario en la Orden de Pedido.

4.2. Tras el pago de (la parte pertinente de) la Cuota, el Socio tendrá el derecho no exclusivo y limitado a utilizar el Software para prestar servicios de programación y diagnóstico electrónico remoto a sus Usuarios Finales, de conformidad con los términos y condiciones del Contrato.

4.3. Sin perjuicio del derecho del Partner a conceder sublicencias, el Software sólo podrá ser utilizado por Usuarios Autorizados en la empresa u organización del Partner y no podrá ser utilizado para prestar servicios a terceros que no sean Usuarios Finales.  

4.4. Con respecto a los Usuarios Autorizados, el Socio se asegurará de que:

a. la cuenta de un Usuario Autorizado no sea utilizada por más de una persona a la vez. 

b. cada Usuario Autorizado inicie sesión (según proceda) con una contraseña segura para su uso del Servicio, que dicha contraseña se cambie al menos una vez cada tres meses y que cada Usuario Autorizado guarde su contraseña para sí mismo;

c. se mantenga una lista escrita y actualizada de los Usuarios Autorizados que pueda facilitarse a Jifeline en cualquier momento en un plazo de 5 días laborables a partir de la solicitud por escrito de Jifeline;

4.5. Nada de lo dispuesto en las presentes Condiciones Generales obliga a Jifeline a facilitar o poner a disposición copias de programas informáticos o códigos relacionados con el Software, en forma de código objeto o código fuente.

4.6. Las especificaciones y características del Software y de la documentación asociada están sujetas a cambios en cualquier momento con y sin previo aviso.

4.7. Jifeline se reserva el derecho, a su entera discreción, de suspender temporalmente el acceso y uso de los Servicios por parte del Socio: (a) durante el tiempo de inactividad programado para actualizaciones y mantenimiento del Servicio, a discreción de Jifeline, donde Jifeline hará los esfuerzos comercialmente apropiados para avisar al Socio con antelación; (b) si el Servicio no está disponible debido a circunstancias fuera del control razonable de Jifeline, tales como, pero no limitadas a: fuerza mayor, medidas gubernamentales, actos de terrorismo o disturbios sociales, fallos técnicos fuera del control razonable de Jifeline (incluyendo, sin carácter limitativo, la pérdida de conexión a Internet) o actos de terceros, incluyendo, sin carácter limitativo, ataques DDoS; o (c) si Jifeline sospecha o detecta que hay malware conectado a la cuenta del Socio o que está afectando al uso del Servicio por parte del Socio o de los Usuarios Autorizados, sin perjuicio de lo dispuesto en cualesquiera otros artículos de las presentes Condiciones Generales relativos a la suspensión del acceso. 

4.8. Jifeline realizará los esfuerzos comercialmente adecuados para que los Servicios estén disponibles y para programar el tiempo de inactividad los fines de semana (zona centroeuropea) y otras horas de menor actividad. En caso de que Jifeline suspenda temporalmente el acceso o el uso del Servicio por parte del Socio, Jifeline hará todo lo posible por notificárselo al Socio con antelación. En tal caso, Jifeline proporcionará una estimación de la duración de la suspensión.

4.9. El Servicio se suministra “tal cual”. Jifeline no garantiza que el Servicio se entregue de forma puntual, secuencial, precisa o completa. Ni el Servicio ni ninguna comunicación en ese contexto crea garantía alguna ni amplía ninguna garantía existente.


5.           TASAS Y PAGOS

5.1. Las Tasas se facturarán mensualmente a mes vencido.

5.2. El Socio abonará todas las Tasas a Jifeline de conformidad con las especificaciones y el calendario establecidos en la Orden de Pedido aplicable.  

5.3. Las Tasas son pagaderas y comunicadas en euros (EUR), salvo acuerdo expreso en contrario entre las Partes.

5.4. Los Honorarios serán abonados por el Socio en un plazo de 14 días a partir de la fecha de la factura correspondiente, de conformidad con las instrucciones de Jifeline.

5.5. En caso de rescisión (cancelación) del Contrato por parte del Socio, éste no tendrá derecho al reembolso de las Comisiones abonadas a Jifeline.

5.6. Las Tasas no incluyen el IVA.


6.           PROPIEDAD INTELECTUAL

6.1. Los Productos y Servicios han sido desarrollados por Jifeline o por terceros en nombre de Jifeline. Todos los Derechos de Propiedad Intelectual de los Productos y Servicios son propiedad exclusiva y pertenecen a Jifeline y/o al/los licenciante(s)/proveedor(es) correspondiente(s). Ninguna disposición del Contrato tendrá el efecto de transferir dichos derechos (en parte) al Socio, a menos que las Partes acuerden expresamente lo contrario.

6.2. Cualquier Derecho de Propiedad Intelectual que haya sido o vaya a ser adquirido o creado por el Partner o cualquiera de sus Usuarios Finales (incluida cualquier persona implicada en el presente por el Partner o el Usuario Final) en el uso del Hardware o los Servicios será cedido a Jifeline de conformidad con la correspondiente Orden de Pedido. El Partner se asegurará de que todos los acuerdos con sus Usuarios Finales contengan la redacción adecuada para efectuar la mencionada cesión de Derechos de Propiedad Intelectual a través del Partner a Jifeline.

6.3. Jifeline tiene derecho a aplicar y mantener medidas técnicas para proteger los Derechos de Propiedad Intelectual u otros derechos sobre el Software contra el uso, publicación, transferencia, distribución o copia no autorizados. El socio no tiene derecho a eludir o deshacer dichas medidas, ni a provocar que se produzcan tales acciones.

6.4. El derecho del Socio a utilizar la Propiedad Intelectual relativa a los Productos y/o Servicios se limita a los derechos concedidos en virtud del Contrato. Todos los demás derechos quedan expresamente reservados.


7.           SUBLICENCIA

7.1. El Partner podrá conceder una sublicencia intransferible a los Usuarios Finales para utilizar la aplicación Jifeline/Partner para el diagnóstico y la programación remota de vehículos. 


8.           OBLIGACIONES DEL SOCIO

8.1. El Partner no podrá modificar, adaptar o aplicar ingeniería inversa al Software en modo alguno, ni permitir que el Software se combine con otros programas para formar una aplicación combinada, a menos que la legislación aplicable obligatoria disponga lo contrario.

8.2. El Partner no podrá solicitar, permitir ni autorizar a nadie que no sea Jifeline a prestar servicios de mantenimiento y asistencia en relación con el Software.

8.3. El Socio cooperará plenamente con el personal de Jifeline en el diagnóstico de cualquier error relacionado con los Servicios o el Hardware utilizado.

8.4. El Socio facilitará a Jifeline de forma gratuita toda la información que Jifeline requiera razonablemente para que Jifeline pueda prestar los Servicios, incluidos, entre otros, el acceso remoto a un entorno de pruebas, ejecuciones informáticas, impresiones, espacio de oficina y fotocopias.

8.5. El Socio inspeccionará el Hardware en el momento de la entrega e informará de cualquier queja a Jifeline inmediatamente, pero en cualquier caso dentro de los 8 días siguientes a la entrega.

8.6. El Hardware enviado a Jifeline para una evaluación de garantía o por cualquier otro motivo deberá enviarse por cuenta y riesgo del Socio, de acuerdo con las instrucciones de Jifeline y acompañado de un formulario RMA. La devolución del Hardware a Jifeline constituirá una transferencia de la propiedad de dicho Hardware a Jifeline, salvo acuerdo en contrario. 


9.           GARANTÍA DE HARDWARE

9.1. El Hardware entregado por Jifeline cumplirá los requisitos y normas habituales que puedan aplicársele razonablemente en el momento de la entrega y que sean aplicables al uso normal de dicho Hardware en la Unión Europea en el contexto de (las actividades cubiertas por) la Orden de Pedido.

9.2. Jifeline garantiza que el Hardware que suministra estará libre de defectos de diseño, material y fabricación durante un periodo de 12 meses tras su instalación y puesta en servicio. En cualquier caso, todos los Hardware se considerarán instalados y utilizados en el plazo de un año tras la entrega, lo que significa que el periodo de garantía para determinados Hardware no comenzará en ningún caso más tarde de un año tras la entrega.

9.3. Si el Socio desea invocar la garantía en relación con el Hardware, deberá demostrar -a satisfacción de Jifeline- que el Hardware contiene un defecto. Las obligaciones de Jifeline en virtud de la garantía no se extienden más allá de la reparación del Hardware entregado o el suministro de piezas nuevas para subsanar dicho defecto. 

9.4. La garantía no se aplicará si el Socio ha utilizado el Hardware incumpliendo el Contrato o las directrices, manuales y/o especificaciones aplicables.

9.5. La garantía no se aplicará si terceros realizan o han realizado reparaciones o trabajos en el Hardware sin el consentimiento previo por escrito de Jifeline.

9.6. Una vez expirado el periodo de garantía, todos los costes de reparación o sustitución, incluidos los gastos de administración y envío, correrán a cargo del Socio.


10.        RESERVA DE DOMINIO

10.1. Jifeline conservará la propiedad de todos los Productos que deban entregarse/entregarse al Socio en virtud del Contrato hasta que el Socio haya abonado íntegramente el precio de compra de todos los Productos que deban entregarse.


11.        LIBERTAD

11.1. Cada una de las Partes del Acuerdo declara y garantiza a la otra Parte que tiene y conserva durante la Vigencia todos los derechos, títulos y facultades para contraer y cumplir todas sus obligaciones en virtud del Acuerdo y que concede todas las licencias que se concederán en virtud del Acuerdo.

11.2. El Partner declara y garantiza durante el Periodo de Vigencia que: (a) cumple y seguirá cumpliendo todas las leyes y normativas que puedan ser aplicables a los Servicios; (b) en la prestación de servicios a sus Usuarios Finales; (c) dispone de todas las licencias y autorizaciones necesarias; (d) no infringirá, ni se asegurará de que sus Usuarios Finales no infrinjan, los Derechos de Propiedad Intelectual de Jifeline, no dañará ni invadirá la privacidad de terceros y no hará un uso indebido de la Información Confidencial. 

11.3. El Partner indemnizará a Jifeline (y a sus empleados, proveedores, directores y agentes) por cualquier responsabilidad, daño, reclamación o coste (incluidos los honorarios y gastos legales razonables) en que incurra Jifeline como consecuencia de: (a) el incumplimiento de (cualquiera de) las garantías establecidas en el Contrato y/o en las presentes Condiciones Generales, incluido, a título meramente enunciativo y no limitativo, el incumplimiento de las Secciones 6 (Propiedad intelectual), 7 (Sublicencia), 12. (Prestación de servicios por parte del Partner), 13. (Protección de datos) o 14. (Confidencialidad).3 (Prestación de Servicios por parte del Partner a los Usuarios Finales), 13 (Protección de Datos) o 14 (Confidencialidad); o (b) la violación por parte del Partner de cualquier ley o normativa aplicable. 


12.        RESPONSABILIDAD

12.1. Con excepción de: (a) las obligaciones de pago del Socio y (b) las indemnizaciones de la Cláusula 11 (Indemnización) de las presentes Condiciones Generales, la responsabilidad de cada una de las Partes, ya sea derivada de contrato, responsabilidad extracontractual, negligencia, obligaciones precontractuales u otras manifestaciones, o de cualquier otra forma derivada del Contrato o del cumplimiento de sus obligaciones en virtud del Contrato, se limitará al importe total abonado en virtud del Contrato, tal y como se especifica en el Contrato aplicable.

12.2. Ninguna de las Partes será responsable, ya sea por contrato, responsabilidad extracontractual (incluida la negligencia), obligaciones precontractuales u otras declaraciones (distintas de la tergiversación fraudulenta o negligente), o por cualquier otro motivo derivado del Acuerdo, de: (a) pérdidas económicas (incluida la pérdida de ingresos, beneficios, contratos, volumen de negocios o ahorros previstos); o (b) pérdidas especiales, indirectas o fortuitas; independientemente de que dichas pérdidas ya fueran conocidas por las Partes al inicio del Acuerdo.

12.3. El Servicio y los Productos que se proporcionarán están destinados a ser utilizados únicamente por profesionales capacitados para ello. El Servicio y los Productos que se proporcionarán no sustituyen a una evaluación profesional. El Socio es el único responsable de proporcionar

diagnóstico/asesoramiento/asistencia a distancia u otros servicios a los Usuarios Finales en el contexto de los cuales el Socio utilice los Servicios y el Hardware proporcionados por Jifeline en virtud del Contrato, y lo comunique claramente a sus Usuarios Finales. Jifeline no es ni directa ni indirectamente parte de ningún acuerdo de servicio suscrito entre el Socio y su(s) Usuario(s) Final(es), ni puede ser considerada responsable de los servicios prestados por el Socio en virtud de cualquier acuerdo de servicio suscrito entre el Socio y su(s) Usuario(s) Final(es).

dicho acuerdo.

12.4. Jifeline no acepta ninguna responsabilidad si el Servicio no está disponible debido a retrasos u omisiones o inexactitudes de terceros implicados en el suministro de

el Servicio.


13.        PROTECCIÓN DE DATOS

13.1. En el curso general de su actividad, Jifeline procesa todos los datos personales en calidad de responsable del tratamiento, salvo que se disponga lo contrario en el presente Acuerdo.

13.2. En la medida en que Jifeline acceda a los Datos de Usuario Final o los procese, lo hará en nombre del Socio y en calidad de encargado del tratamiento de datos. En tal caso, se aplicarán las normas adicionales de tratamiento de datos de Jifeline establecidas en el Anexo I.

13.3. El Socio procesará todos los Datos de Usuario Final de conformidad con las leyes y normativas aplicables, incluido, entre otros, el Reglamento (UE) 2016/679 y cualquier aplicación local o sucesora del mismo. Más concretamente, el Socio se asegurará de que todos los interesados implicados en el tratamiento de los Datos de Usuario Final por parte de Jifeline estén suficientemente informados al respecto (ya sea por el Socio o por el Usuario Final correspondiente) y de que se obtenga su consentimiento en la medida en que lo exijan las leyes y normativas aplicables.


14.        CONFIDENCIALIDAD

14.1. Durante la vigencia del Contrato y en lo sucesivo, el Partner se compromete a mantener la Información Confidencial, incluida la Información Confidencial de las filiales y empresas asociadas de Jifeline, estrictamente confidencial, y el Partner se compromete además a no revelar dicha Información Confidencial a terceros. En caso de que el Socio haya recibido Información Confidencial de Jifeline con anterioridad a la ejecución del Contrato, el Socio se compromete a mantener dicha Información Confidencial en la más estricta confidencialidad, a no utilizar dicha Información Confidencial y a no revelar dicha Información Confidencial a terceros.

14.2 Las obligaciones del Partner establecidas en esta Sección 14 no se aplicarán a ninguna parte de la Información Confidencial respecto de la cual el Partner pueda probar de forma concluyente que dicha parte: 

a. ya era de dominio público en el momento en que fue revelada por Jifeline a Partner;

b. divulgada por causas ajenas al socio después de que Jifeline se la haya comunicado; 

c. es comúnmente conocida en el comercio o la industria en la que opera Jifeline, y no ha sido adquirida por incumplimiento del Acuerdo/del presente Artículo; o 

d. surja de las actividades de empleados o agentes del Socio, sin relación con la información revelada al Socio por Jifeline.  

14.3. Además, el Socio podrá facilitar Información Confidencial en respuesta a una orden válida de un tribunal o autoridad gubernamental, y si así lo exige la ley.

14.4. El Socio se compromete a entregar sin demora el original (u originales) y todas las copias de dicha Información Confidencial a Jifeline a petición de ésta.


15.        DURACIÓN Y RESCISIÓN

15.1. El Contrato entrará en vigor en la fecha especificada en la Orden de Pedido o, en su defecto, en la fecha de ejecución del Contrato (“Fecha de Entrada en Vigor”), y estará vigente durante el Periodo de Vigencia.

15.2. Si la Orden de Pedido no establece un Plazo fijo, se aplicará lo siguiente: el Acuerdo estará en vigor durante un periodo inicial de doce (12) meses a partir de la Fecha de Entrada en Vigor (el “Periodo Inicial”). Tras la expiración del Periodo Inicial, el Acuerdo se renovará automáticamente por periodos sucesivos de doce (12) meses, a menos que el Acuerdo sea rescindido (terminado) por cualquiera de las Partes, teniendo en cuenta un plazo de preaviso de tres (3) meses antes de la finalización del Periodo Inicial o del periodo de renovación en curso en ese momento.

15.3 Los derechos legales del Partner a rescindir el Contrato en su totalidad o en parte quedan excluidos en la medida permitida por la legislación aplicable y, en consecuencia, ninguna disposición del Contrato se interpretará como un derecho del Partner a rescindir el Contrato.

15.4 Cualquiera de las Partes podrá rescindir inmediatamente el Contrato mediante notificación por escrito a la otra Parte si ésta: (a) es culpable de un incumplimiento sustancial del Contrato y, en el caso de un incumplimiento subsanable, no lo ha subsanado en un plazo de 14 días a partir de la recepción de la notificación por escrito con todos los detalles del incumplimiento; o (b) se disuelve (salvo a efectos de fusión o reorganización) o si un tribunal ordena la disolución; o (c) es declarada en quiebra o ha solicitado una moratoria. Dicha rescisión no afectará a las Tasas abonadas con anterioridad al momento de la rescisión.

15.5. En caso de que la prestación de los Servicios o el suministro de Hardware o Software por parte del Socio a sus Usuarios Finales pueda, en opinión razonable de Jifeline, tener un impacto negativo en el buen nombre y la reputación de Jifeline, Jifeline tendrá derecho a suspender y/o rescindir (parte de) el Contrato con efecto inmediato.

15.6. La rescisión del Acuerdo no afectará a los derechos u obligaciones devengados de cualquiera de las Partes, ni a la situación de cualquier disposición del Acuerdo que expresa o implícitamente se pretenda que surta efecto o permanezca en vigor a partir de dicha rescisión o con posterioridad a la misma, incluidos los Artículos 6 (Propiedad intelectual), 13 (Protección de datos), 14 (Confidencialidad), 16 (Generalidades) y 17 (Ley aplicable y jurisdicción).

15.7 Tras la rescisión, el Partner deberá dejar de utilizar el Software y asegurarse de que sus Usuarios Finales hagan lo mismo.


16. RELACIÓN

16.1. Durante la vigencia del Contrato y por un período de dos (2) años a partir de entonces, las Partes y sus Afiliadas (si las hubiere) no podrán, directa o indirectamente, solicitar o intentar solicitar, directa o indirectamente, clientes (incluidos, entre otros, clientes como Socios o clientes que actúen como un tipo de Usuario Final) o relaciones comerciales de la otra Parte o de las Afiliadas de la otra Parte animar o intentar animar y solicitar y animarles a que dejen de hacer negocios con la otra Parte o las filiales de la otra Parte, o a que cambien su relación comercial con la otra Parte o las filiales de la otra Parte, o interferir de algún modo intencionadamente en la relación entre una o más de las anteriores

partes nombradas y la otra Parte o filiales de la otra Parte (independientemente de quién inicie el contacto).


17.        GENERAL

17.1. Nada de lo dispuesto en el Acuerdo se interpretará como la creación de una asociación, empleo o empresa conjunta de ningún tipo entre las Partes.

17.2. Ninguna de las Partes podrá revelar, publicar o anunciar la existencia o los términos del Acuerdo o cualquier relación con la otra Parte sin el consentimiento previo por escrito de la otra Parte.

17.3. Las modificaciones del Acuerdo sólo serán válidas si ambas Partes las acuerdan por escrito.

17.4. Jifeline tiene derecho a ceder a terceros sus derechos y obligaciones derivados del Acuerdo, así como el propio Acuerdo. 

17.5. Todas las fechas/plazos de entrega y tiempos de respuesta indicados por Jifeline son indicativos, salvo que las Partes acuerden expresamente lo contrario.


18.        LEGISLACIÓN Y JURISDICCIÓN APLICABLES

18.1. El Contrato, incluidas las reclamaciones derivadas del mismo, se regirá e interpretará de conformidad con la legislación neerlandesa. 

18.2. Todos los litigios derivados del Acuerdo o relacionados con el mismo se someterán exclusivamente al tribunal competente del distrito de Zeeland-West Brabant, Países Bajos, sin perjuicio del derecho de apelación.

¿Desea más información?

Póngase en contacto con nosotros.